7 de maio, 5:39 da tarde
Online
para facilidade de configuração
fácil de usar
clientes corporativos globais
Aumente a qualidade - teste seus designs Figma em vários idiomas antes do lançamento
Reduza o tempo de lançamento no mercado - revise os elementos traduzidos por IA dentro do Smartcat com edição de visualização ao vivo no contexto
Aumente a produtividade e a consistência - o Smartcat AI lembra suas edições e aplica automaticamente a voz da sua marca em todos os projetos
Economize nas licenças de usuário Figma - use o editor do Smartcat com assentos gratuitos e ilimitados para toda a sua equipe criativa e de controle de qualidade
P: Como atribuir/conectar determinados frames para serem listados no Figma?
R: Então copiei um quadro. Digamos que seja a versão 2 em inglês e eu apenas seleciono o quadro, ou posso selecionar o grupo de quadros e clico, adiciono o idioma e seleciono, digamos, francês. Então eu seleciono o quadro. Eu edito o idioma de destino. E agora clico, sincronizar alteração. e enviará os dados para o Smartcat.
P: Estou certo de que se os textos estiverem nos quadros de layout automático, mesmo que o texto traduzido seja mais longo que o original, uma vez retornados ao Figma, os quadros de layout automático devem se ajustar?
R: sim, será ajustado no Figma também. Se você usar layouts automáticos, eles também serão ajustados na visualização ao vivo. Então você também verá a mudança aqui. Então, como aqui, você pode ver que não é um layout externo e sai dos limites. Mas se este bloco fosse feito como um layout de saída, ele se expandiria automaticamente mesmo aqui, mesmo na visualização ao vivo, e todos os blocos abaixo, ele seria automaticamente movido para baixo. Então sim, se você usar o layout automático, ele será preservado no Figma e na visualização ao vivo.
P: Haverá um recurso de pseudotradução para o Designer verificar o "Design traduzido" antes que a UI seja realmente traduzida?
R: Então como mostrei no começo, para poder voltar. Então é isso, é uma tradução instantânea, certo? Então você pode chegar, você pode obter o grátis. Você pode aplicar tradução instantânea àquilo que é uma tradução real. Se você deseja obter a pseudotradução, existe a opção de configurar as memórias de tradução de uma determinada forma, como de forma hacky, para que eu possa mostrar. Mas nossas equipes de soluções definitivamente podem ajudar nisso. Então, novamente, a primeira opção é se você quiser fazer uma pseudotradução para um designer. Você pode usar esta opção de tradução instantânea de IA, que traduz instantaneamente qualquer tecla, e pode ver como o layout fica em um idioma diferente daquele que ele criou. Além disso, há uma pseudotradução que você pode usar usando o fluxo de trabalho do projeto. Mas você precisa configurar memórias de tradução de uma certa maneira, tipo, digamos assim, esse texto seria algo mais do tipo Laurem ipsum.
P: Se as memórias de tradução + glossário já estão configurados e já estão sendo usados para traduções no fluxo de trabalho do projeto, há alguma configuração adicional a ser feita para que esta tradução de IA por meio do plugin Figma use essas memórias de tradução e um glossário?
R: Sim, existe uma opção para isso.
P: Existe uma maneira de trabalhar mais com o texto no Figma e escolher quais componentes podem ser traduzidos e quais componentes não devem ser traduzidos? Digamos que exista um nome de marca ou terminologia que deva permanecer no idioma de origem.
R: Claro. Portanto, há uma opção para isso. Basicamente, o plugin oferece 2 opções, que você pode incluir ou excluir na tradução. Eles contêm quadros, ou você pode ir para, digamos, determinado elemento. Por exemplo, o título dele, e posso desmarcar esta caixa de seleção. E este título na verdade evitará a tradução, então ele não irá para o Smartcat para tradução. É muito benéfico para os casos em que você tem o nome da marca ou não tem o nome do artista, nada, site ou endereço. Então, qualquer coisa que você não queira traduzir e não queira enviar para tradução.
P: Você pode traduzir várias páginas de uma vez? Ou é apenas um de cada vez
R: Sim, você pode traduzir vários idiomas. Mas você pode selecionar vários quadros e adicionar idiomas a eles. Você pode realizar operações em massa. Você pode selecionar vários quadros, adicionar idiomas a eles, remover idiomas deles e enviá-los.
P: Você pode fornecer um arquivo JSON extraído do Figma?
R: Sim, temos várias opções de especialistas. Assim podemos extrair o arquivo JSON com todos os alvos e fontes. Mas o Smartcat oferece suporte a vários. Não tenho certeza se você pode especificar se está falando sobre o arquivo JSON para Android ou se está apenas pegando o arquivo JSON com tradução. Mas ainda assim, posso fazer o download disso. Não tenho certeza se é isso. Lamento, mas não tenho o software para abrir isso. Mas você só pode acreditar na minha resposta de que também existe uma opção para baixar arquivos JSON. Oferecemos suporte a vários outros formatos. Então é bastante simples fazer isso.
P: Isso traduzirá o sistema de design? Isso se traduzirá em componentes do sistema de design? Ou você precisaria desconectar os componentes primeiro?
R: A resposta simples é, sim, o plugin funciona com os componentes e fornece acesso para que possa traduzir empresas. Você pode enviá-los para tradução e assim por diante. Funcionará se houver um problema comum com o Figma do lado do Figma, e posso até compartilhar, você conhece o ticket e o Figma no Figma Buck Tracker, e pode me ajudar a votar nisso. E então, basicamente, esse problema do Figma, não o nosso, esse problema do Figma. Às vezes, torna o trabalho de um plugin com componentes muito lento. E para resolver esse problema. Atualmente, a única forma é desmontar os componentes. E isso é um problema. Felizmente isso acontece com pouca frequência, você sabe, não com muita frequência. Mas há uma questão do lado do Figma que estamos esperando para ser resolvida. Na maioria dos casos, você pode tentar. O plugin funcionou com empresas e funcionou com a empresa também.
P: O plugin é capaz de reconhecer e traduzir texto baseado em caminho?
A: Texto baseado em caminho. Ok, você quer dizer o texto Svg, tipo, quando o texto é feito através do Svg, certo? Então, se você está falando como um vetor, imagem. Então não, ainda não é compatível. Então, e é tratado como se fosse pigma. É tratada como uma imagem, como uma imagem vetorial, mas ainda assim como uma imagem, não como um objeto de texto. E não há. Não há opção de traduzir imagens vetoriais com ele. Agora.
P: Você pode explicar novamente como acessar o Smartcat do Figma? Onde novamente eles precisam clicar para acessar o Smartcat e fazer pequenas edições?
R: Então, se você já criou o projeto, basta clicar em abrir projeto Smartcat e ele o levará para a lista de arquivos.