Get professional undefined to undefined translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Kevin Jhoan Barrero Gonzalez

sourse to target translation

rating

9.6

(6)

I am a Colombian guy who is currently working in Russia, I have been here for more than 5 consecutive years. My native language is Spanish, I have learned English since my childhood and also because I do not live in Colombia, as a personal goal I decided to learn the Russian language, currently I have a good level in all three languages. Extensive experience working with texts of different formats, contracts, manuals, news, reviews, catalogs, websites, etc. Over the years of activity, I have successfully handled with different topics of materials, technical, legal, literary, sports, political and others. Quality and efficiency are the main characteristics of my work.

Facundo Ortiz

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Qualified professional English˂˃Spanish freelance translator, reviewer and proofreader with over 4 years of experience. Most jobs include Software, IT, Gaming, Human Resources, Marketing, Advertising and Technical content from several different sources and companies. Creative writing and communication skills.

Maria Gonzalez, M.A. ForLang

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

EN>ES Senior Freelance Linguist with expertise in a variety of domains, such as Education, Religion, Legal, Travel & Hospitality or Government/Politics. CAT-tool proficient. Dependable, accurate and timely translation, proofreading, MTPE and QA 7 days a week (no extra change on weekends or bank holidays). For availability and estimates, please contact with your project details. Talk to you soon!

Pedro Zampella

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Worked for Smartmatic as a IT Analyst for the maintenance of the company's network (Cisco). Also formed part of the beta tester team for new apps. Creation of user manuals for the app. Currently working with JK Solutions as an Italian - Spanish freelance translator, performing the translations of the blog GeekForDummies.com Currently working with ABBYY Language Services as an English - Spanish and Italian - Spanish freelance translator. Currently working with Xi'an ZHENGCHENG Translation Consulting Co. Ltd. as an English - Spanish freelance translator.

Daniel Vega

sourse to target translation

rating

9.7

(3)

I have started translating in 1997, as part of my duties for an ISO 9000- QS 9000- ISO 14000 training and consulting agency. That job provided me with wide and practical experience in many areas, until I could leave the on-site job and start as a freelancer.

Aurora Martin Gonzalez

sourse to target translation

rating

9.9

(30)

¡Hola! Hello! Hallo! My name is Aurora Martín, I am an Industrial Design Engineer by trade, Spanish native speaker but also trained in several languages (German and English), which are my actual passion. I have been working as a part-time translation freelancer for 9 years now. I have worked translating different kinds of documentation and texts, specially from technical topics due to my background. Also skilled in editing in different platforms (graphic format documents) and general proofreading. If you need references or have any questions, please do not hesitate to let me know!

Angie Sanz Trujillo

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Some of the projects I have worked are: Legal: Transcription/Translation of investigative interviews, police reports, legal documents and forms. Court services and website information. Avatar scripts for self-help kiosks. Civil law glossaries. Medical: Forensic reports, medical letters, renewal and denial of medical services, workers compensation. Rehabilitation and educational programs such as JUST. Forensics: Glossaries and workshops regarding forensic sciences. Education: Individualized program plans and educational goals, letters. Workshop and educational program materials for Juvenile Court. Technological: Computer related promotional merchandise. Natural Sciences: Monterrey Bay Aquarium informational flyers. Business: Employee manuals and newsletters.

Roxana Rivera

sourse to target translation

rating

9.6

(132)

Hello, I'm a fast and reliable translator specialized in games, websites & IT and marketing topics. I am both an IT and a language enthusiast. I've been translating professionally since the end of 2015, and as a hobby for more than a decade. I have studies on business, project management, software development, and web & IT related topics, so I can manage technical translations on those fields. I'm also and avid gamer, traveller and music fan, so those are other areas I'm very good at translating. I respond to any enquiry/invitation in a timely matter and can deliver around 2000+ words per day from topics I'm familiar with.

Jose Martinez

sourse to target translation

rating

9.6

(12)

Experienced professional in translation, transcription, interpretation, editing, proofreading, text format and video subtitling with an absolute command of the English and Spanish languages. Highly proficient in the translation of technical, financial, engineering, legal, literary, and medical documents. I'm an engineer and also an award-winning author experienced in creative writing.

MARCIA BEATRIZ

sourse to target translation

rating

10.0

(5)

Freelance translator. Translations and localizations

Elisabeth Martinez

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I'm a university certified English to Spanish translator with 7 years of experience in many fields, specialized in the IT, software, engineering, business, marketing, medical and legal/patents fields. Availability: I'm available full-time, Monday to Sunday. I work during the holidays and overtime as needed. Daily Capacity: Around 3,500 words (translation), 5,000 words (post-editing). Rate: Negotiable. CATs and software that I use: MemoQ, SDL Trados 2017, SDL Passolo, XTM, Memsource, Wordbee, Across, Xbench, Notepad++, Poedit, Idiom Wordserver, Microsoft Office 2013.

Soledad Aguero

sourse to target translation

rating

8.8

(2)

Did you know that more than 400 million people speak Spanish in Latin America and the United States? Are you sure that your business knows how to speak to them? Over the past nine years, I have successfully helped key stakeholders in the Agricultural and Environmental sectors like YOU communicate with Latin America in a clear and efficient way. What sets me apart? I am different. I am a small farmer and I hold a degree in Translation. That's why I can offer you a unique combination of expertise and hands-on knowledge. In other words, I know the industry inside out just like you... only I also have linguistic superpowers. DM me and tell me all about your project, so we can discuss your business needs today.

Trusted by:
logologologologologologologo