Veja como a Smartcat capacita as soluções de ERP, contabilidade, RH e nuvem da Visma para a Europa. Agentes de IA habilitados por especialistas, integração perfeita e localização escalável garantem que cada ativo esteja alinhado com a marca, no prazo e pronto para cada mercado.
Confiado por marcas da Fortune 1000 para impulsionar conteúdo global:
Os Agentes de IA da Smartcat e a integração perfeita nos ajudaram a localizar o ERP, software de contabilidade e de nuvem da Visma para a Europa. As atualizações são instantâneas, a consistência é garantida e nossa equipe está em total controle.
”Explore o estudo de caso →
Smartcat unifica texto, imagens, vídeo e conteúdo interativo em um único fluxo de trabalho para ERP, contabilidade, HRM e software em nuvem.
Acesse a maior rede de linguistas verificados do mundo para uma localização rápida e confiável sob demanda.
Recupere e localize cursos SCORM e conteúdo legado, mesmo quando os arquivos originais estiverem ausentes.
Pague apenas pelo que você entrega — custos previsíveis e escaláveis para localização à medida que você cresce.
Smartcat transforma os fluxos de trabalho de localização da Visma—um sistema para todos os seus mercados, todo o seu conteúdo e todas as suas equipes.
Processos fragmentados e manuais limitam a capacidade da Visma de expandir-se pela Europa. A plataforma unificada da Smartcat reúne todos os recursos e fluxos de trabalho para uma localização automatizada e sem interrupções.
100%
Lançamentos de mercado mais rápidos na Europa
Com o Smartcat, a Visma localiza soluções de ERP, contabilidade e nuvem para novos mercados europeus 3 vezes mais rápido—sem o incômodo de atualizações manuais ou detalhes perdidos.
Explore o estudo de caso
Líder de Localização da Visma
Líder de Localização
Os Agentes de IA da Smartcat e a colaboração perfeita com sua equipe garantem que cada ativo de ERP, contabilidade, RHM ou nuvem seja localizado com precisão, no prazo e em escala para os mercados europeus.
Eu quero traduzir de
para
Tempo de uso do Smartcat
3 months
Precisão da tradução
95%O software de tradução de IA da Smartcat escolhe o melhor algoritmo para o seu par de idiomas, aprende com suas edições e fica melhor quanto mais você o usa.
Quer saber como funciona? Fale com nosso especialista em soluções.
Book a demo
Pare de alternar entre ferramentas e agências. A Smartcat permite que a Visma localize conteúdo de ERP, contabilidade, RH e nuvem em um só lugar—sem silos, sem gargalos.
O Smartcat sincroniza todas as alterações em suas plataformas. Suas equipes e clientes sempre veem a versão mais recente e precisa—sem atrasos.
O SCORM Rescue da Smartcat revive e localiza seu conteúdo antigo—sem necessidade de arquivos originais. Economize tempo, mantenha o conhecimento atualizado e amplie seu alcance.
Os Agentes de IA da Smartcat se adaptam ao feedback dos seus especialistas no assunto, melhorando a qualidade de cada projeto e para cada público europeu.
Todos os tipos de conteúdo e etapas de localização são gerenciados em um único fluxo de trabalho—sem soluções alternativas manuais ou edições perdidas.
A Visma trabalha diretamente com linguistas—sem intermediários ocultos, sem gargalos de agência, total transparência para cada projeto.
Custos previsíveis—pague apenas pelo que você entrega. Escalone a localização à medida que seu negócio cresce pela Europa.
Localize facilmente soluções de ERP, contabilidade, RH e nuvem para cada mercado europeu—sem administração extra, sem custos crescentes.
Recupere e localize conteúdo ausente ou desatualizado—textos, imagens, vídeos—para reutilização e conformidade.
A inteligência artificial proprietária da Smartcat combina linguistas com suas necessidades, automatiza fluxos de trabalho e garante qualidade para conteúdo de ERP, contabilidade, RH e nuvem.
Solicite uma demonstração e descubra como os Agentes de IA da Smartcat, a integração perfeita e a transparência nos preços podem potencializar suas soluções de ERP, contabilidade, RH e nuvem em toda a Europa.
A Smartcat automatiza os processos de aquisição, legais e de pagamento para a localização da Visma—sem papelada manual, sem administração extra. Concentre-se no crescimento enquanto cuidamos do resto.
Conecte-se diretamente com tradutores qualificados para cada projeto de ERP, contabilidade, RH ou nuvem—sem gargalos, sem custos ocultos.
O Smartcat simplifica a conformidade e os pagamentos: um contrato e uma fatura para todos os seus projetos de localização, grandes ou pequenos, em ERP, contabilidade, RH e nuvem.
Mude de fluxos de trabalho fragmentados e manuais para um sistema unificado que cresce com o seu negócio. Capacitar as equipes da Visma para lançar em novos mercados mais rapidamente e oferecer experiências perfeitas aos usuários em toda a Europa.
Os Agentes de IA da Smartcat aprendem com o feedback da sua equipe, melhorando continuamente a localização para ERP, contabilidade, RH e conteúdo em nuvem.
Controle de ponta a ponta, colaboração ao vivo e publicação direta significam que sua empresa é lançada em novos mercados mais rapidamente, com cada atualização sincronizada automaticamente.
Preços transparentes e baseados no uso permitem que você pague apenas pelo que entrega—sem surpresas à medida que suas necessidades de localização crescem.
Veja como os Agentes de IA habilitados por especialistas da Smartcat, o fluxo de trabalho contínuo e a precificação transparente impulsionam soluções empresariais em toda a Europa.
Um sistema de gerenciamento de tradução (TMS) é um conjunto interconectado de recursos essenciais para o processo geral de tradução. Facilita as tarefas de tradução, atendendo às necessidades do ciclo de vida da tradução ao longo das suas diversas fases. Por exemplo, uma cadeia de fornecimento de tradução típica pode ser: o utilizador carrega documentos para serem traduzidos no TMS; a própria etapa de tradução, via automação ou tradutores humanos, ou ambos; edição pós-tradução; uma etapa final de revisão; conciliação de documentação; emissão de documentos traduzidos ao usuário; e a opção do usuário solicitar novas alterações na tradução.
Um TMS forte também incorpora recursos de inteligência de tradução, incluindo uma ferramenta avançada de tradução assistida por computador (ferramenta CAT), memórias de tradução e glossários de tradução. Além disso, um TMS líder aceitará um grande número de tipos de formato de arquivo e se integrará a muitos aplicativos e programas de terceiros.
Os sistemas de gestão de tradução (TMS) podem diferir amplamente nos serviços que oferecem, na tecnologia que utilizam e na forma como funciona a sua cadeia de abastecimento. A melhor avaliação de um TMS deve estar sempre alinhada com as necessidades específicas de tradução da sua empresa e com a adequação dos seus próprios processos e recursos.
Para obter uma compreensão muito específica e detalhada de como um TMS pode atender às suas necessidades, um bom fornecedor de serviços de tradução terá prazer em responder a uma solicitação de proposta de tradução.
Para obter uma compreensão instantânea de alto nível de um TMS, você pode avaliar os seguintes elementos:
O TMS permite upload e download automáticos, funciona com todos os formatos de documentos e se integra a outros sistemas de software que você usa?
O TMS fornece traduções automáticas? O provedor de serviços TMS emitirá ou irá fornecer detalhes sobre a precisão da tradução automática? É uma tradução automática estática ou incorpora recursos de tradução adaptativos, incluindo memórias de tradução e glossários?
O TMS oferece seu próprio mercado de tradutores humanos profissionais? Inclui tradutores especializados em sua área? Você pode se comunicar com eles diretamente? Quão transparente é isso? Quão rápido é o fornecimento desses linguistas? Quanta “burocracia” existe em relação a contratos, conformidade e pagamento?
O TMS fornece uma plataforma centralizada com diferentes controles de usuário e espaços de trabalho colaborativos ou o ciclo de vida do projeto é todo feito internamente, fora do local, em uma agência de tradução? Quão transparente é o fluxo de trabalho e a cadeia de suprimentos? Quão eficiente e intuitiva é a experiência do usuário?
Softwares de tradução mais tradicionais – conhecidos no setor de tradução e localização como ferramentas CAT (ferramentas de tradução assistida por computador) – funcionam fornecendo aos tradutores humanos um editor dividido em duas seções: idiomas de origem e de destino. Isto facilita o processo de tradução ao dividir um documento em seções de texto muito menores, que são preenchidas na seção do idioma de origem. O tradutor humano traduz cada uma dessas seções – geralmente frases, sentenças ou até parágrafos inteiros – dentro da seção do idioma de destino.
As principais ferramentas CAT também usam ativos de tradução conhecidos como glossários de tradução e memórias de tradução. Esses ativos preenchem previamente o editor da ferramenta CAT com preferências de idioma do cliente e conteúdo que já foi traduzido em traduções anteriores. Como resultado, há menos palavras para traduzir, o que reduz custos, economiza tempo e aumenta a consistência linguística.
Softwares de tradução mais modernos também podem incorporar tecnologia de tradução automática, que envolve a tradução automática do idioma de origem para o idioma de destino. Um cliente pode aceitar esta tradução automática como final, realizar suas próprias edições ou contratar um tradutor humano para editar e revisar a tradução automática.
O custo médio da tradução profissional é de US$ 0,16 por palavra de origem, de acordo com uma extensa pesquisa realizada pela Smartcat, que calcula a taxa média entre pares de idiomas cobrada por centenas das principais agências de tradução de grande porte e boutique do mundo. No entanto, a ascensão da tradução por IA permitiu fluxos de trabalho de tradução e localização totalmente novos, orientados pela tecnologia, o que pode resultar em preços significativamente reduzidos, com as empresas a poupar até 50-80% em comparação com os modelos de preços tradicionais.
Os serviços de tradução permitem que as empresas se comuniquem com clientes potenciais no idioma nativo do cliente. Como resultado, eles têm muito mais probabilidade de realizar vendas e desenvolver fidelidade à marca. 76% dos consumidores têm maior probabilidade de comprar um produto se este for apresentado na sua língua nativa, de acordo com a CSA Research. E de acordo com a Harvard Business Review, 72,1% dos clientes passam o tempo online em sites na sua língua nativa.
A tradução e localização precisas fornecem a plataforma a partir da qual as campanhas de comunicação e promocionais podem alcançar o sucesso ideal. Falar o idioma de um mercado-alvo posiciona as empresas para entrar e crescer em novos mercados.