Veja como a Smartcat capacita a Terranova a oferecer programas de aprendizado global em grande escala, com Agentes de IA habilitados por especialistas, automação e localização perfeita—tudo em uma única plataforma.
Confiado por marcas da Fortune 1000 para impulsionar conteúdo global:
Expandindo o Aprendizado Global: Como a Terranova Expande Programas Educacionais com a Smartcat
Levar o conteúdo de aprendizagem e desenvolvimento (L&D) para o nível global não se trata apenas de traduzir texto. Para organizações como a Terranova, alcançar cada aprendiz—não importa onde estejam—significa adaptar programas educacionais inteiros, incluindo visuais, vídeos e módulos interativos, em experiências envolventes que pareçam locais em qualquer lugar.
A maioria das ferramentas de criação de cursos legados oferece apenas tradução básica para campos de texto, deixando as equipes da Terranova para atualizar manualmente gráficos, legendas e elementos interativos. Essa abordagem fragmentada desacelera a localização e aumenta o risco de erros.
Smartcat muda o jogo. Ao contrário das ferramentas de tradução básicas, o Smartcat é uma plataforma unificada que permite à Terranova criar, traduzir e localizar conteúdo simultaneamente. Nossos Agentes de IA habilitados por especialistas trabalham ao lado de sua equipe, automatizando tarefas repetitivas e conectando cada etapa do processo — desde a criação de conteúdo até a entrega multilíngue.
”Explore o estudo de caso →
Os Agentes de IA habilitados por especialistas da Smartcat lidam com texto, imagens e multimídia em um fluxo de trabalho contínuo—para que as equipes de L&D da Terranova possam criar, traduzir e localizar conteúdo de uma só vez. Agentes de IA aprendem com o feedback de especialistas no assunto, melhorando a cada projeto.
Terranova aproveita a maior rede mundial de linguistas profissionais. A gestão centralizada significa que as atualizações dos cursos são refletidas em todos os lugares, e as integrações com o LMS permitem a publicação com um clique de materiais de treinamento novos e atualizados.
O SCORM Rescue da Smartcat extrai todos os recursos incorporados—texto, visuais e vídeo—para que a Terranova possa localizar e atualizar completamente o e-learning legado que, de outra forma, seria estático e difícil de atualizar.
A Terranova paga apenas pelo que é utilizado—sem taxas de licença ocultas ou contagem de assentos. Orçamentar é simples e a localização se adapta conforme suas necessidades globais de aprendizado crescem, sem custos inesperados.
As ferramentas tradicionais obrigam as equipes da Terranova a gerenciar etapas manuais e acompanhar cada atualização em diferentes idiomas e formatos. Smartcat, por outro lado, é um verdadeiro sistema empresarial—automatizando, conectando e acelerando cada parte do processo. Suas equipes de L&D e de conteúdo passam menos tempo com tarefas administrativas e mais tempo no que realmente importa: criar experiências de aprendizado de alto impacto.
Para a Terranova, o Smartcat significa lançamentos mais rápidos de novos programas educacionais, qualidade consistente em todos os mercados e um processo de localização que impulsiona o crescimento global, em vez de retardá-lo. O resultado: você alcança novas regiões mais cedo, aumenta o engajamento dos alunos em todo o mundo e garante a sustentabilidade de sua abordagem ao conteúdo global de L&D.
100%
Tradução mais rápida
Ao mudar para o Smartcat AI, a Terranova agora pode oferecer programas de aprendizado em mais mercados, com Agentes de IA habilitados por especialistas e automação acelerando cada etapa — desde a criação de conteúdo até a localização e entrega.
Explore o estudo de caso
Equipe de Aprendizagem Terranova
Liderança de L&D
Ao contrário das ferramentas de tradução básicas, o Smartcat é uma plataforma unificada para criação de conteúdo, tradução e localização simultâneas. Alcance todos os alunos, em qualquer lugar—mais rápido e com maior qualidade, enquanto expande o aprendizado global com facilidade.
Eu quero traduzir de
para
Tempo de uso do Smartcat
3 months
Precisão da tradução
95%O software de tradução de IA da Smartcat escolhe o melhor algoritmo para o seu par de idiomas, aprende com suas edições e fica melhor quanto mais você o usa.
Quer saber como funciona? Fale com nosso especialista em soluções.
Book a demo
A Smartcat capacita as equipes de L&D a oferecer conteúdo envolvente e multilíngue em grande escala. Transforme a localização em um motor de crescimento para seus programas educacionais, em todo o mundo.
Uma plataforma baseada na Web que sincroniza o trabalho entre aplicativos. Uma mudança em um sistema desencadeia atualizações em todos os outros, o que significa que a qualidade e a consistência são garantidas.
Muito mais do que uma tradução automática estática, o Smartcat AI escolhe a melhor tradução automática para se adequar ao seu conteúdo entre oito dos mecanismos de tradução mais avançados do mundo. Obtenha até 99% de precisão de tradução apenas com IA, em segundos. O Smartcat mantém a formatação exata do arquivo no documento traduzido.
Aproveite as ferramentas adaptativas de tradução com IA da Smartcat, incluindo glossários e memórias, atualizadas de acordo com suas edições para gerar consistência graças aos recursos avançados de aprendizado de máquina.
Desfrute de acesso direto, com total transparência, à maior rede mundial de tradutores profissionais avaliados (mais de 500.000).
Chega de agências de tradução intermediárias que escondem as identidades dos tradutores. Dessa forma, você sabe exatamente quem está trabalhando nos seus projetos de tradução. Como resultado, você é capaz de aumentar a consistência da qualidade.
Acesso instantâneo a 50% do mercado linguístico global. Psiu, isso é 100 vezes o tamanho de grandes grupos de agências. Sim, 100x!
A IA exclusiva e de propriedade da Smartcat identifica automaticamente linguistas especialistas com base em uma análise de seu conteúdo para turbinar seu processo de tradução
Descubra exatamente como seria o serviço de tradução da Smartcat na prática para sua empresa com uma resposta detalhada em resposta à sua RFP!
Quando se trata da seleção, da parte jurídica e do pagamento dos tradutores, a Smartcat faz todo o trabalho para você com nosso serviço abrangente de automação de gerenciamento de projetos.
Obtenha todos os tradutores profissionais de que você precisa, sem todo o trabalho administrativo habitual associado.
Um contrato em conformidade e uma fatura para qualquer número de recursos linguísticos e projetos de qualquer tamanho, grande ou pequeno, sem a necessidade de sobrecarregar as equipes internas de finanças, jurídico ou compras.
Um sistema central de registro de conteúdo multilíngue que alimenta um sistema de tradução automática baseado em IA que aprende suas preferências linguísticas para melhorar cada tradução subsequente.
Controle completo do ciclo de vida do projeto, fluxos de trabalho de tradução colaborativa visualizados em qualquer etapa e preferências de gerenciamento e permissões de usuário altamente personalizáveis.
Seleção por IA de linguistas profissionais especializados com base no desempenho e na experiência no assunto a partir do maior mercado global de linguistas do mundo (mais de 500.000) para complementar a tradução por IA de alto desempenho da Smartcat.
Um sistema de gerenciamento de tradução (TMS) é um conjunto interconectado de recursos essenciais para o processo geral de tradução. Facilita as tarefas de tradução, atendendo às necessidades do ciclo de vida da tradução ao longo das suas diversas fases. Por exemplo, uma cadeia de fornecimento de tradução típica pode ser: o utilizador carrega documentos para serem traduzidos no TMS; a própria etapa de tradução, via automação ou tradutores humanos, ou ambos; edição pós-tradução; uma etapa final de revisão; conciliação de documentação; emissão de documentos traduzidos ao usuário; e a opção do usuário solicitar novas alterações na tradução.
Um TMS forte também incorpora recursos de inteligência de tradução, incluindo uma ferramenta avançada de tradução assistida por computador (ferramenta CAT), memórias de tradução e glossários de tradução. Além disso, um TMS líder aceitará um grande número de tipos de formato de arquivo e se integrará a muitos aplicativos e programas de terceiros.
Os sistemas de gestão de tradução (TMS) podem diferir amplamente nos serviços que oferecem, na tecnologia que utilizam e na forma como funciona a sua cadeia de abastecimento. A melhor avaliação de um TMS deve estar sempre alinhada com as necessidades específicas de tradução da sua empresa e com a adequação dos seus próprios processos e recursos.
Para obter uma compreensão muito específica e detalhada de como um TMS pode atender às suas necessidades, um bom fornecedor de serviços de tradução terá prazer em responder a uma solicitação de proposta de tradução.
Para obter uma compreensão instantânea de alto nível de um TMS, você pode avaliar os seguintes elementos:
O TMS permite upload e download automáticos, funciona com todos os formatos de documentos e se integra a outros sistemas de software que você usa?
O TMS fornece traduções automáticas? O provedor de serviços TMS emitirá ou irá fornecer detalhes sobre a precisão da tradução automática? É uma tradução automática estática ou incorpora recursos de tradução adaptativos, incluindo memórias de tradução e glossários?
O TMS oferece seu próprio mercado de tradutores humanos profissionais? Inclui tradutores especializados em sua área? Você pode se comunicar com eles diretamente? Quão transparente é isso? Quão rápido é o fornecimento desses linguistas? Quanta “burocracia” existe em relação a contratos, conformidade e pagamento?
O TMS fornece uma plataforma centralizada com diferentes controles de usuário e espaços de trabalho colaborativos ou o ciclo de vida do projeto é todo feito internamente, fora do local, em uma agência de tradução? Quão transparente é o fluxo de trabalho e a cadeia de suprimentos? Quão eficiente e intuitiva é a experiência do usuário?
Softwares de tradução mais tradicionais – conhecidos no setor de tradução e localização como ferramentas CAT (ferramentas de tradução assistida por computador) – funcionam fornecendo aos tradutores humanos um editor dividido em duas seções: idiomas de origem e de destino. Isto facilita o processo de tradução ao dividir um documento em seções de texto muito menores, que são preenchidas na seção do idioma de origem. O tradutor humano traduz cada uma dessas seções – geralmente frases, sentenças ou até parágrafos inteiros – dentro da seção do idioma de destino.
As principais ferramentas CAT também usam ativos de tradução conhecidos como glossários de tradução e memórias de tradução. Esses ativos preenchem previamente o editor da ferramenta CAT com preferências de idioma do cliente e conteúdo que já foi traduzido em traduções anteriores. Como resultado, há menos palavras para traduzir, o que reduz custos, economiza tempo e aumenta a consistência linguística.
Softwares de tradução mais modernos também podem incorporar tecnologia de tradução automática, que envolve a tradução automática do idioma de origem para o idioma de destino. Um cliente pode aceitar esta tradução automática como final, realizar suas próprias edições ou contratar um tradutor humano para editar e revisar a tradução automática.
O custo médio da tradução profissional é de US$ 0,16 por palavra de origem, de acordo com uma extensa pesquisa realizada pela Smartcat, que calcula a taxa média entre pares de idiomas cobrada por centenas das principais agências de tradução de grande porte e boutique do mundo. No entanto, a ascensão da tradução por IA permitiu fluxos de trabalho de tradução e localização totalmente novos, orientados pela tecnologia, o que pode resultar em preços significativamente reduzidos, com as empresas a poupar até 50-80% em comparação com os modelos de preços tradicionais.
Os serviços de tradução permitem que as empresas se comuniquem com clientes potenciais no idioma nativo do cliente. Como resultado, eles têm muito mais probabilidade de realizar vendas e desenvolver fidelidade à marca. 76% dos consumidores têm maior probabilidade de comprar um produto se este for apresentado na sua língua nativa, de acordo com a CSA Research. E de acordo com a Harvard Business Review, 72,1% dos clientes passam o tempo online em sites na sua língua nativa.
A tradução e localização precisas fornecem a plataforma a partir da qual as campanhas de comunicação e promocionais podem alcançar o sucesso ideal. Falar o idioma de um mercado-alvo posiciona as empresas para entrar e crescer em novos mercados.