Se você está gerenciando conteúdo de aprendizado, RH ou TI no ServiceNow, já sabe o quão poderosa a automação de fluxo de trabalho pode ser. Mas o que acontece quando o seu negócio se torna global? De repente, não se trata apenas de traduzir algumas palavras—é sobre garantir que cada documento, imagem, vídeo e elemento interativo esteja pronto para o seu público, onde quer que eles estejam. E sejamos realistas: os fluxos de trabalho de tradução tradicionais simplesmente não conseguem acompanhar
. É aí que entra o Smartcat. Nossos Agentes de IA habilitados por especialistas trabalham diretamente ao lado da sua plataforma ServiceNow, permitindo que você crie, traduza e localize conteúdo simultaneamente—sem gargalos, sem idas e vindas manuais.

Confiado por marcas da Fortune 1000 para impulsionar conteúdo global:
Uma Plataforma para Cada Tipo de Conteúdo
A maioria dos sistemas trata a tradução como uma reflexão tardia, concentrando-se no texto e deixando todo o resto—imagens, multimídia, ativos interativos—para ser tratado manualmente. O resultado? Lentidões, erros e muito copiar e colar. Com o Smartcat, seus fluxos de trabalho do ServiceNow se conectam instantaneamente a um sistema de localização completo. Seja publicando artigos de conhecimento, documentos de RH ou guias de suporte de TI, nossos Agentes de IA garantem que cada recurso seja traduzido, formatado e pronto para uso em todos os idiomas—automaticamente.
Explore o estudo de caso →
Nossos Agentes de IA não apenas traduzem—eles aprendem. Toda vez que sua equipe revisa ou edita uma tradução, nosso sistema fica mais inteligente, adaptando-se ao tom de voz da sua marca, terminologia e necessidades de conformidade. Isso significa que seus processos impulsionados pelo ServiceNow sempre entregam conteúdo consistente e de alta qualidade, com menos esforço manual.
Smartcat oferece acesso instantâneo à maior rede mundial de linguistas profissionais avaliados. Sem agências, sem listas ocultas de fornecedores. Localize os fluxos de trabalho ou atualizações do ServiceNow imediatamente com os melhores especialistas—sem trabalho administrativo extra ou atrasos.
Qualquer alteração que você fizer no ServiceNow—atualizações de conformidade, novas políticas de RH ou ajustes nos processos de TI—é automaticamente aplicada a todas as traduções. Não perca mais tempo procurando arquivos ou se preocupando com conteúdo desatualizado.
Tem materiais de treinamento ou suporte antigos em SCORM ou formatos complicados? Mesmo sem arquivos de origem, o Smartcat pode extrair, atualizar e localizar conteúdo legado—assim, nada é deixado para trás enquanto você se expande globalmente.
Com o Smartcat, você paga apenas pelo conteúdo que realmente traduz—não por licenças de usuário ou assentos. Escalone suas iniciativas do ServiceNow em todo o mundo, com total visibilidade dos custos e sem taxas surpresa.
Smartcat e ServiceNow juntos significam que você não está apenas traduzindo—você está construindo uma operação global mais inteligente e eficiente. Sem mais processos manuais, sem mais riscos de qualidade e sem mais silos. Em vez disso, você obtém uma plataforma única e inteligente que evolui com suas necessidades, ajudando você a alcançar novos mercados mais rapidamente e a oferecer uma experiência melhor para cada usuário.
100%
Pronto para levar seu conteúdo de ITSM e RH para o mundo?
Veja como os Agentes de IA da Smartcat podem ajudar sua equipe a trabalhar de forma mais inteligente, não mais difícil — não importa onde no mundo você faça negócios. Comece hoje!
Agende uma demo
Equipe Smartcat
Especialistas em Localização com IA
Saiba como o Smartcat e o ServiceNow podem ajudá-lo a otimizar os fluxos de trabalho de conteúdo global de ITSM e RH, eliminar gargalos e oferecer uma experiência perfeita para usuários em qualquer lugar.
Eu quero traduzir de
para
Tempo de uso do Smartcat
3 months
Precisão da tradução
95%O software de tradução de IA da Smartcat escolhe o melhor algoritmo para o seu par de idiomas, aprende com suas edições e fica melhor quanto mais você o usa.
Quer saber como funciona? Fale com nosso especialista em soluções.
Book a demo
O Smartcat se integra ao ServiceNow para automatizar a tradução, manter o conteúdo global sincronizado e acelerar cada etapa do fluxo de trabalho da sua empresa.
Toda alteração no ServiceNow aciona atualizações instantâneas em todos os idiomas. Com o Smartcat, a qualidade e a consistência estão sempre garantidas—em documentos, imagens, vídeos e ativos interativos.
A Smartcat extrai, atualiza e localiza até mesmo conteúdos antigos de RH e TI—para que nada seja deixado para trás quando você se expandir globalmente.
Artigos de conhecimento, documentos de RH, guias de suporte de TI, imagens, vídeos e ativos interativos—todos traduzidos, formatados e prontos para uso, automaticamente.
Agentes de IA aprendem com as edições e revisões da sua equipe, adaptando-se ao tom de voz da sua marca, terminologia e necessidades de conformidade para cada versão de idioma.
Conecte-se instantaneamente com a maior rede mundial de tradutores profissionais qualificados—sem necessidade de agências ou intermediários.
Veja exatamente quem está trabalhando em seus projetos de tradução e acompanhe o progresso em tempo real, aumentando a consistência e a qualidade.
Vamos falar sobre como nossos Agentes de IA podem ajudar sua equipe a trabalhar de forma mais inteligente, e não mais difícil, independentemente de onde você faça negócios no mundo.
Acesso instantâneo a 50% do mercado linguístico global. Envie projetos e localize conteúdo de ITSM e RH em escala—sem gargalos.
A IA do Smartcat identifica automaticamente linguistas especialistas para o seu conteúdo do ServiceNow com base na análise de conteúdo, acelerando a qualidade e a velocidade da tradução.
Descubra exatamente como seria o serviço de tradução da Smartcat para a sua organização. Solicite uma resposta personalizada e descubra como globalizar seus fluxos de trabalho impulsionados pelo ServiceNow.
Quando se trata da seleção, da parte jurídica e do pagamento dos tradutores, a Smartcat faz todo o trabalho para você com nosso serviço abrangente de automação de gerenciamento de projetos.
Obtenha todos os tradutores profissionais de que você precisa, sem todo o trabalho administrativo habitual associado.
Um contrato em conformidade e uma fatura para qualquer número de recursos linguísticos e projetos de qualquer tamanho, grande ou pequeno, sem a necessidade de sobrecarregar as equipes internas de finanças, jurídico ou compras.
Um sistema central de registro de conteúdo multilíngue que alimenta um sistema de tradução automática baseado em IA que aprende suas preferências linguísticas para melhorar cada tradução subsequente.
Controle completo do ciclo de vida do projeto, fluxos de trabalho de tradução colaborativa visualizados em qualquer etapa e preferências de gerenciamento e permissões de usuário altamente personalizáveis.
Seleção por IA de linguistas profissionais especializados com base no desempenho e na experiência no assunto a partir do maior mercado global de linguistas do mundo (mais de 500.000) para complementar a tradução por IA de alto desempenho da Smartcat.
Veja como o Smartcat reúne o melhor da IA e dos humanos para as equipes de ITSM e RH. Agende uma demonstração para descobrir a gestão de conteúdo global sem esforço.
Um sistema de gerenciamento de tradução (TMS) é um conjunto interconectado de recursos essenciais para o processo geral de tradução. Facilita as tarefas de tradução, atendendo às necessidades do ciclo de vida da tradução ao longo das suas diversas fases. Por exemplo, uma cadeia de fornecimento de tradução típica pode ser: o utilizador carrega documentos para serem traduzidos no TMS; a própria etapa de tradução, via automação ou tradutores humanos, ou ambos; edição pós-tradução; uma etapa final de revisão; conciliação de documentação; emissão de documentos traduzidos ao usuário; e a opção do usuário solicitar novas alterações na tradução.
Um TMS forte também incorpora recursos de inteligência de tradução, incluindo uma ferramenta avançada de tradução assistida por computador (ferramenta CAT), memórias de tradução e glossários de tradução. Além disso, um TMS líder aceitará um grande número de tipos de formato de arquivo e se integrará a muitos aplicativos e programas de terceiros.
Os sistemas de gestão de tradução (TMS) podem diferir amplamente nos serviços que oferecem, na tecnologia que utilizam e na forma como funciona a sua cadeia de abastecimento. A melhor avaliação de um TMS deve estar sempre alinhada com as necessidades específicas de tradução da sua empresa e com a adequação dos seus próprios processos e recursos.
Para obter uma compreensão muito específica e detalhada de como um TMS pode atender às suas necessidades, um bom fornecedor de serviços de tradução terá prazer em responder a uma solicitação de proposta de tradução.
Para obter uma compreensão instantânea de alto nível de um TMS, você pode avaliar os seguintes elementos:
O TMS permite upload e download automáticos, funciona com todos os formatos de documentos e se integra a outros sistemas de software que você usa?
O TMS fornece traduções automáticas? O provedor de serviços TMS emitirá ou irá fornecer detalhes sobre a precisão da tradução automática? É uma tradução automática estática ou incorpora recursos de tradução adaptativos, incluindo memórias de tradução e glossários?
O TMS oferece seu próprio mercado de tradutores humanos profissionais? Inclui tradutores especializados em sua área? Você pode se comunicar com eles diretamente? Quão transparente é isso? Quão rápido é o fornecimento desses linguistas? Quanta “burocracia” existe em relação a contratos, conformidade e pagamento?
O TMS fornece uma plataforma centralizada com diferentes controles de usuário e espaços de trabalho colaborativos ou o ciclo de vida do projeto é todo feito internamente, fora do local, em uma agência de tradução? Quão transparente é o fluxo de trabalho e a cadeia de suprimentos? Quão eficiente e intuitiva é a experiência do usuário?
Softwares de tradução mais tradicionais – conhecidos no setor de tradução e localização como ferramentas CAT (ferramentas de tradução assistida por computador) – funcionam fornecendo aos tradutores humanos um editor dividido em duas seções: idiomas de origem e de destino. Isto facilita o processo de tradução ao dividir um documento em seções de texto muito menores, que são preenchidas na seção do idioma de origem. O tradutor humano traduz cada uma dessas seções – geralmente frases, sentenças ou até parágrafos inteiros – dentro da seção do idioma de destino.
As principais ferramentas CAT também usam ativos de tradução conhecidos como glossários de tradução e memórias de tradução. Esses ativos preenchem previamente o editor da ferramenta CAT com preferências de idioma do cliente e conteúdo que já foi traduzido em traduções anteriores. Como resultado, há menos palavras para traduzir, o que reduz custos, economiza tempo e aumenta a consistência linguística.
Softwares de tradução mais modernos também podem incorporar tecnologia de tradução automática, que envolve a tradução automática do idioma de origem para o idioma de destino. Um cliente pode aceitar esta tradução automática como final, realizar suas próprias edições ou contratar um tradutor humano para editar e revisar a tradução automática.
O custo médio da tradução profissional é de US$ 0,16 por palavra de origem, de acordo com uma extensa pesquisa realizada pela Smartcat, que calcula a taxa média entre pares de idiomas cobrada por centenas das principais agências de tradução de grande porte e boutique do mundo. No entanto, a ascensão da tradução por IA permitiu fluxos de trabalho de tradução e localização totalmente novos, orientados pela tecnologia, o que pode resultar em preços significativamente reduzidos, com as empresas a poupar até 50-80% em comparação com os modelos de preços tradicionais.
Os serviços de tradução permitem que as empresas se comuniquem com clientes potenciais no idioma nativo do cliente. Como resultado, eles têm muito mais probabilidade de realizar vendas e desenvolver fidelidade à marca. 76% dos consumidores têm maior probabilidade de comprar um produto se este for apresentado na sua língua nativa, de acordo com a CSA Research. E de acordo com a Harvard Business Review, 72,1% dos clientes passam o tempo online em sites na sua língua nativa.
A tradução e localização precisas fornecem a plataforma a partir da qual as campanhas de comunicação e promocionais podem alcançar o sucesso ideal. Falar o idioma de um mercado-alvo posiciona as empresas para entrar e crescer em novos mercados.