Veja como a plataforma unificada da Smartcat e os Agentes de IA habilitados por especialistas elevam cada fluxo de trabalho de conteúdo alimentado pela OpenAI—criando, traduzindo e localizando texto, imagens e código para uma prontidão global perfeita.

Confiado por marcas da Fortune 1000 para impulsionar conteúdo global:
A qualidade aumentou acentuadamente. Nossos revisores compararam nosso conteúdo legado feito por agências de tradução com o conteúdo produzido por minha equipe com tradução automática Smartcat AI.
”Explore o estudo de caso →
As organizações de hoje que utilizam os serviços avançados de IA da OpenAI para geração de texto, imagem e código enfrentam um novo desafio: entregar conteúdo que não apenas seja criado rapidamente, mas também instantaneamente localizado para cada mercado. Os fluxos de trabalho tradicionais tratam a tradução como uma adição tardia, forçando as equipes a lidar com processos manuais em diferentes tipos de conteúdo—o que atrasa a expansão global e aumenta o risco de inconsistência.
1.
Criação, Tradução e Localização Simultâneas
A plataforma unificada da Smartcat permite que você crie, traduza e localize texto, imagens e código em um único fluxo de trabalho contínuo. Nossos Agentes de IA automatizam tarefas rotineiras enquanto especialistas humanos revisam e refinam, garantindo que cada ativo—independentemente do formato—atenda aos seus padrões de qualidade e voz da marca desde o início. Ao contrário das ferramentas básicas, o sistema do Smartcat elimina silos e transferências manuais, entregando conteúdo verdadeiramente pronto para o mundo em escala.
Todo projeto no Smartcat se beneficia de um sistema de feedback com intervenção humana. Nossos Agentes de IA aprendem com a contribuição de linguistas especialistas em tempo real, melhorando continuamente a qualidade da tradução, a consistência terminológica e a adesão às diretrizes da sua marca. Atualizações e edições são refletidas instantaneamente em todos os idiomas e formatos, com integrações profundas para publicação sem esforço—assim, seu conteúdo global está sempre atualizado e alinhado.
Eu quero traduzir de
para
Tempo de uso do Smartcat
3 months
Precisão da tradução
95%O software de tradução de IA da Smartcat escolhe o melhor algoritmo para o seu par de idiomas, aprende com suas edições e fica melhor quanto mais você o usa.
Quer saber como funciona? Fale com nosso especialista em soluções.
Book a demo
Nossa plataforma recupera e localiza textos, imagens e vídeos, transformando ativos desatualizados em recursos valiosos e reutilizáveis. Essa capacidade reduz drasticamente o tempo e o custo de atualizar ou reutilizar conteúdo para novos mercados.
O modelo comercial baseado em uso do Smartcat significa que você só paga pelo que realmente localiza—sem taxas por usuário ou níveis de licença rígidos. Isso mantém os custos previsíveis e diretamente ligados aos seus resultados de conteúdo global, apoiando um orçamento confiante à medida que você cresce.
Os custos estão diretamente ligados aos seus resultados de conteúdo global, apoiando um orçamento confiante à medida que você escala.
Ao contrário dos complementos de tradução tradicionais ou fluxos de trabalho fragmentados, o Smartcat reúne criação, tradução e localização em uma única plataforma — impulsionada por Agentes de IA habilitados por especialistas que aprendem e evoluem com o seu negócio. Para equipes que utilizam a OpenAI para gerar texto, imagens e código, a Smartcat transforma a localização de um obstáculo em uma vantagem estratégica, acelerando o tempo de lançamento no mercado e garantindo uma experiência consistente e de alta qualidade para todos os públicos globais.
acesso instantâneo a 50% do mercado linguístico global. Psiu, isso é 100 vezes o tamanho de grandes grupos de agências. Sim, 100x!
A IA exclusiva e de propriedade da Smartcat identifica automaticamente linguistas especialistas com base em uma análise de seu conteúdo para turbinar seu processo de tradução
Descubra exatamente como seria o serviço de tradução da Smartcat na prática para sua empresa com uma resposta detalhada em resposta à sua RFP!
Quando se trata da seleção, da parte jurídica e do pagamento dos tradutores, a Smartcat faz todo o trabalho para você com nosso serviço abrangente de automação de gerenciamento de projetos.
Obtenha todos os tradutores profissionais de que você precisa, sem todo o trabalho administrativo habitual associado.
Um contrato em conformidade e uma fatura para qualquer número de recursos linguísticos e projetos de qualquer tamanho, grande ou pequeno, sem a necessidade de sobrecarregar as equipes internas de finanças, jurídico ou compras.
Um sistema central de registro de conteúdo multilíngue que alimenta um sistema de tradução automática baseado em IA que aprende suas preferências linguísticas para melhorar cada tradução subsequente.
Controle completo do ciclo de vida do projeto, fluxos de trabalho de tradução colaborativa visualizados em qualquer etapa e preferências de gerenciamento e permissões de usuário altamente personalizáveis.
Seleção por IA de linguistas profissionais especializados com base no desempenho e na experiência no assunto a partir do maior mercado global de linguistas do mundo (mais de 500.000) para complementar a tradução por IA de alto desempenho da Smartcat.
Um sistema de gerenciamento de tradução (TMS) é um conjunto interconectado de recursos essenciais para o processo geral de tradução. Facilita as tarefas de tradução, atendendo às necessidades do ciclo de vida da tradução ao longo das suas diversas fases. Por exemplo, uma cadeia de fornecimento de tradução típica pode ser: o utilizador carrega documentos para serem traduzidos no TMS; a própria etapa de tradução, via automação ou tradutores humanos, ou ambos; edição pós-tradução; uma etapa final de revisão; conciliação de documentação; emissão de documentos traduzidos ao usuário; e a opção do usuário solicitar novas alterações na tradução.
Um TMS forte também incorpora recursos de inteligência de tradução, incluindo uma ferramenta avançada de tradução assistida por computador (ferramenta CAT), memórias de tradução e glossários de tradução. Além disso, um TMS líder aceitará um grande número de tipos de formato de arquivo e se integrará a muitos aplicativos e programas de terceiros.
Os sistemas de gestão de tradução (TMS) podem diferir amplamente nos serviços que oferecem, na tecnologia que utilizam e na forma como funciona a sua cadeia de abastecimento. A melhor avaliação de um TMS deve estar sempre alinhada com as necessidades específicas de tradução da sua empresa e com a adequação dos seus próprios processos e recursos.
Para obter uma compreensão muito específica e detalhada de como um TMS pode atender às suas necessidades, um bom fornecedor de serviços de tradução terá prazer em responder a uma solicitação de proposta de tradução.
Para obter uma compreensão instantânea de alto nível de um TMS, você pode avaliar os seguintes elementos:
O TMS permite upload e download automáticos, funciona com todos os formatos de documentos e se integra a outros sistemas de software que você usa?
O TMS fornece traduções automáticas? O provedor de serviços TMS emitirá ou irá fornecer detalhes sobre a precisão da tradução automática? É uma tradução automática estática ou incorpora recursos de tradução adaptativos, incluindo memórias de tradução e glossários?
O TMS oferece seu próprio mercado de tradutores humanos profissionais? Inclui tradutores especializados em sua área? Você pode se comunicar com eles diretamente? Quão transparente é isso? Quão rápido é o fornecimento desses linguistas? Quanta “burocracia” existe em relação a contratos, conformidade e pagamento?
O TMS fornece uma plataforma centralizada com diferentes controles de usuário e espaços de trabalho colaborativos ou o ciclo de vida do projeto é todo feito internamente, fora do local, em uma agência de tradução? Quão transparente é o fluxo de trabalho e a cadeia de suprimentos? Quão eficiente e intuitiva é a experiência do usuário?
Softwares de tradução mais tradicionais – conhecidos no setor de tradução e localização como ferramentas CAT (ferramentas de tradução assistida por computador) – funcionam fornecendo aos tradutores humanos um editor dividido em duas seções: idiomas de origem e de destino. Isto facilita o processo de tradução ao dividir um documento em seções de texto muito menores, que são preenchidas na seção do idioma de origem. O tradutor humano traduz cada uma dessas seções – geralmente frases, sentenças ou até parágrafos inteiros – dentro da seção do idioma de destino.
As principais ferramentas CAT também usam ativos de tradução conhecidos como glossários de tradução e memórias de tradução. Esses ativos preenchem previamente o editor da ferramenta CAT com preferências de idioma do cliente e conteúdo que já foi traduzido em traduções anteriores. Como resultado, há menos palavras para traduzir, o que reduz custos, economiza tempo e aumenta a consistência linguística.
Softwares de tradução mais modernos também podem incorporar tecnologia de tradução automática, que envolve a tradução automática do idioma de origem para o idioma de destino. Um cliente pode aceitar esta tradução automática como final, realizar suas próprias edições ou contratar um tradutor humano para editar e revisar a tradução automática.
O custo médio da tradução profissional é de US$ 0,16 por palavra de origem, de acordo com uma extensa pesquisa realizada pela Smartcat, que calcula a taxa média entre pares de idiomas cobrada por centenas das principais agências de tradução de grande porte e boutique do mundo. No entanto, a ascensão da tradução por IA permitiu fluxos de trabalho de tradução e localização totalmente novos, orientados pela tecnologia, o que pode resultar em preços significativamente reduzidos, com as empresas a poupar até 50-80% em comparação com os modelos de preços tradicionais.
Os serviços de tradução permitem que as empresas se comuniquem com clientes potenciais no idioma nativo do cliente. Como resultado, eles têm muito mais probabilidade de realizar vendas e desenvolver fidelidade à marca. 76% dos consumidores têm maior probabilidade de comprar um produto se este for apresentado na sua língua nativa, de acordo com a CSA Research. E de acordo com a Harvard Business Review, 72,1% dos clientes passam o tempo online em sites na sua língua nativa.
A tradução e localização precisas fornecem a plataforma a partir da qual as campanhas de comunicação e promocionais podem alcançar o sucesso ideal. Falar o idioma de um mercado-alvo posiciona as empresas para entrar e crescer em novos mercados.