Treinamento em Cibersegurança, Simulações de Phishing e Teste de Funcionários

Veja como a KnowBe4 utiliza o Smartcat para expandir o treinamento global em cibersegurança, otimizar a localização e capacitar o teste de funcionários—de forma mais rápida, inteligente e com menos trabalho manual.

Enterprise solution for knowbe4 - Smartcat enterprise-solution-for-knowbe4

Confiado por marcas da Fortune 1000 para impulsionar conteúdo global:

Tecnologia que economiza orçamento para empresas globais

eu quero traduzir

palavras de

para

Suas economias com Smartcat

$45,100

Quer saber como funciona? Fale com nosso especialista em soluções.

Agende uma demonstração

A qualidade aumentou acentuadamente. Nossos revisores compararam nosso conteúdo legado feito por agências de tradução com o conteúdo produzido por minha equipe com tradução automática Smartcat AI.

Bárbara Fedorowicz

Gerente do departamento de tradução

9.6 facilidade de configuração
9.3 facilidade de uso
Melhor IA em empresa de treinamento
Empresa em conformidade com SOC II

Como a KnowBe4 Oferece Treinamento Global em Cibersegurança com a Smartcat

As ameaças cibernéticas não esperam — e seu treinamento também não deveria. Para a KnowBe4, líder global em conscientização sobre segurança e simulação de phishing, alcançar os funcionários em todos os lugares significa mais do que apenas traduzir palavras. Trata-se de oferecer cursos interativos, imagens, vídeos e testes que chegam a cada equipe, em todos os idiomas, de uma só vez.

Repensando a Localização para Conscientização em Segurança

A maioria das plataformas de treinamento trata a tradução como uma reflexão tardia. O texto é traduzido, mas imagens, vídeos e elementos interativos são deixados de fora ou gerenciados manualmente. Isso significa atrasos, custos extras e muito copiar e colar — além do risco de que algo se perca na tradução.

1

Criação, Tradução e Localização Simultâneas—Para Cada Recurso

Com o Smartcat, tudo é gerenciado em um único fluxo de trabalho. Texto, imagens, vídeos e módulos interativos são criados, traduzidos e localizados juntos—não há mais necessidade de gerenciar arquivos ou atualizações manuais. A KnowBe4 lança novos cursos de conscientização sobre segurança, simulações de phishing e testes globalmente, com tudo pronto em todos os idiomas, desde o início.

Nossos Agentes de IA não apenas traduzem — eles aprendem com o feedback de especialistas e ficam mais inteligentes a cada projeto. Isso significa maior qualidade, menos erros e conteúdo adaptável que permanece atualizado, mesmo à medida que as ameaças evoluem. Seu treinamento, questionários e simulações estão sempre atualizados e eficazes.

Acesso Instantâneo a Especialistas, Atualizações Sem Interrupções

Precisa de um especialista em jargão de cibersegurança para japonês ou português brasileiro? O mercado global da Smartcat, com mais de 500.000 linguistas avaliados, tem tudo o que você precisa. Sem mais disputas com fornecedores ou aquisição lenta. Se você atualizar um módulo, o Smartcat sincroniza as alterações em todos os idiomas e formatos, para que todos recebam o conteúdo mais recente. E com a integração direta ao seu sistema de gestão de aprendizagem (LMS), a publicação está a apenas um clique de distância. Iss

o significa que o treinamento da KnowBe4 permanece preciso, em conformidade e relevante—em qualquer lugar, a qualquer momento.

O tradutor baseado em IA mais preciso

Eu quero traduzir de

para

Tempo de uso do Smartcat

3 months

Precisão da tradução

95%

O software de tradução de IA da Smartcat escolhe o melhor algoritmo para o seu par de idiomas, aprende com suas edições e fica melhor quanto mais você o usa.

Quer saber como funciona? Fale com nosso especialista em soluções.

Book a demo

Dê Nova Vida ao Treinamento Legado

Tem pacotes SCORM antigos ou cursos sem os arquivos originais? Smartcat os desbloqueia. Nossa plataforma extrai todos os ativos—texto, imagens, vídeos—para que você possa localizar, atualizar e redistribuir o conteúdo existente. Não é necessário começar do zero. Isso economiza tempo e orçamento da KnowBe4, garantindo que nada seja desperdiçado.

Preços Transparentes e Baseados em Resultados

Com o Smartcat, você paga pelo que usa e pelos resultados que obtém—sem taxas por assento, sem licenças não utilizadas. À medida que a KnowBe4 cresce e apoia novos mercados, o treinamento pode ser ampliado sem custos inesperados. Você obtém um orçamento previsível e paga apenas pelo valor entregue.

Transformando a Localização em um Motor de Crescimento

Ferramentas tradicionais te atrasam. Smartcat acelera você. Aqui está o que isso significa para a KnowBe4:

- Lançar treinamentos de cibersegurança, simulações de phishing e testes de funcionários em todos os idiomas—mais rápido do que nun
ca - Manter a qualidade e a conformidade consistentes em todas as regiões e forma
tos - Reduzir a administração manual e liberar sua equipe para se concentrar no que
importa - Permanecer ágil: implementar atualizações ou responder a novas ameaças instantaneamente, em qualquer lugar

Treinamento Mais Inteligente, Rápido e Seguro

À medida que as ameaças cibernéticas mudam e as organizações se expandem, o treinamento escalável e adaptável não é opcional—é essencial. A Smartcat oferece à KnowBe4 a tecnologia e a expertise para atender a essas demandas. Ao automatizar a entrega multilíngue, simplificar as atualizações e desbloquear conteúdo legado, a Smartcat ajuda a KnowBe4 a proteger mais organizações, de forma mais eficaz, em todo o mundo.

Pronto para ver como o Smartcat pode ajudar você a localizar treinamentos em grande escala?

Vamos conversar.

Treinamento em Cibersegurança e Localização de Simulações de Phishing com Smartcat

Perguntas frequentes

Como funcionam os sistemas de gerenciamento de tradução?

Um sistema de gerenciamento de tradução (TMS) é um conjunto interconectado de recursos essenciais para o processo geral de tradução. Facilita as tarefas de tradução, atendendo às necessidades do ciclo de vida da tradução ao longo das suas diversas fases. Por exemplo, uma cadeia de fornecimento de tradução típica pode ser: o utilizador carrega documentos para serem traduzidos no TMS; a própria etapa de tradução, via automação ou tradutores humanos, ou ambos; edição pós-tradução; uma etapa final de revisão; conciliação de documentação; emissão de documentos traduzidos ao usuário; e a opção do usuário solicitar novas alterações na tradução. 

Um TMS forte também incorpora recursos de inteligência de tradução, incluindo uma ferramenta avançada de tradução assistida por computador (ferramenta CAT), memórias de tradução e glossários de tradução. Além disso, um TMS líder aceitará um grande número de tipos de formato de arquivo e se integrará a muitos aplicativos e programas de terceiros.

Qual a melhor forma de avaliar um sistema de gerenciamento de tradução?

Os sistemas de gestão de tradução (TMS) podem diferir amplamente nos serviços que oferecem, na tecnologia que utilizam e na forma como funciona a sua cadeia de abastecimento. A melhor avaliação de um TMS deve estar sempre alinhada com as necessidades específicas de tradução da sua empresa e com a adequação dos seus próprios processos e recursos.

Para obter uma compreensão muito específica e detalhada de como um TMS pode atender às suas necessidades, um bom fornecedor de serviços de tradução terá prazer em responder a uma solicitação de proposta de tradução.

Para obter uma compreensão instantânea de alto nível de um TMS, você pode avaliar os seguintes elementos:

Sistema de gerenciamento de documentação

O TMS permite upload e download automáticos, funciona com todos os formatos de documentos e se integra a outros sistemas de software que você usa?

Tradução automática

O TMS fornece traduções automáticas? O provedor de serviços TMS emitirá ou irá fornecer detalhes sobre a precisão da tradução automática?  É uma tradução automática estática ou incorpora recursos de tradução adaptativos, incluindo memórias de tradução e glossários?

Mercado de linguistas profissionais

O TMS oferece seu próprio mercado de tradutores humanos profissionais? Inclui tradutores especializados em sua área? Você pode se comunicar com eles diretamente? Quão transparente é isso? Quão rápido é o fornecimento desses linguistas? Quanta “burocracia” existe em relação a contratos, conformidade e pagamento?

Fluxo de trabalho e experiência do usuário

O TMS fornece uma plataforma centralizada com diferentes controles de usuário e espaços de trabalho colaborativos ou o ciclo de vida do projeto é todo feito internamente, fora do local, em uma agência de tradução? Quão transparente é o fluxo de trabalho e a cadeia de suprimentos? Quão eficiente e intuitiva é a experiência do usuário?

Como funciona o software de tradução?

Softwares de tradução mais tradicionais – conhecidos no setor de tradução e localização como ferramentas CAT (ferramentas de tradução assistida por computador) – funcionam fornecendo aos tradutores humanos um editor dividido em duas seções: idiomas de origem e de destino. Isto facilita o processo de tradução ao dividir um documento em seções de texto muito menores, que são preenchidas na seção do idioma de origem. O tradutor humano traduz cada uma dessas seções – geralmente frases, sentenças ou até parágrafos inteiros – dentro da seção do idioma de destino.

As principais ferramentas CAT também usam ativos de tradução conhecidos como glossários de tradução e memórias de tradução. Esses ativos preenchem previamente o editor da ferramenta CAT com preferências de idioma do cliente e conteúdo que já foi traduzido em traduções anteriores. Como resultado, há menos palavras para traduzir, o que reduz custos, economiza tempo e aumenta a consistência linguística.

Softwares de tradução mais modernos também podem incorporar tecnologia de tradução automática, que envolve a tradução automática do idioma de origem para o idioma de destino. Um cliente pode aceitar esta tradução automática como final, realizar suas próprias edições ou contratar um tradutor humano para editar e revisar a tradução automática.

Quanto as empresas pagam por serviços de tradução?

O custo médio da tradução profissional é de US$ 0,16 por palavra de origem, de acordo com uma extensa pesquisa realizada pela Smartcat, que calcula a taxa média entre pares de idiomas cobrada por centenas das principais agências de tradução de grande porte e boutique do mundo. No entanto, a ascensão da tradução por IA permitiu fluxos de trabalho de tradução e localização totalmente novos, orientados pela tecnologia, o que pode resultar em preços significativamente reduzidos, com as empresas a poupar até 50-80% em comparação com os modelos de preços tradicionais.

Qual a importância dos serviços de tradução para uma empresa?

Os serviços de tradução permitem que as empresas se comuniquem com clientes potenciais no idioma nativo do cliente. Como resultado, eles têm muito mais probabilidade de realizar vendas e desenvolver fidelidade à marca. 76% dos consumidores têm maior probabilidade de comprar um produto se este for apresentado na sua língua nativa, de acordo com a CSA Research. E de acordo com a Harvard Business Review, 72,1% dos clientes passam o tempo online em sites na sua língua nativa.

A tradução e localização precisas fornecem a plataforma a partir da qual as campanhas de comunicação e promocionais podem alcançar o sucesso ideal. Falar o idioma de um mercado-alvo posiciona as empresas para entrar e crescer em novos mercados.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0