Tivemos a oportunidade de conversar com Gina Groß, líder da equipe de comércio eletrônico da Wunderman Thompson Commerce Luxembourg, sobre como ela e sua equipe têm usado a plataforma de tradução Smartcat.
A localização de conteúdo de comércio eletrônico para páginas de produtos, incluindo títulos e descrições de produtos, requer uma estrutura sólida de processos e ferramentas para produzir resultados consistentes e geradores de receita. A localização do comércio eletrônico significa escolher estrategicamente as palavras-chave certas em todos os idiomas para alinhar com as consultas de pesquisa dos compradores locais. A equipe de comércio eletrônico da Wunderman Thompson desafiou de frente esse empreendimento não tão pequeno, começando com a plataforma de tradução Smartcat para agilizar radicalmente as traduções de comércio eletrônico, gerar resultados e manter seus clientes satisfeitos.
Como uma grande empresa, a Wunderman Thompson desempenha muitas funções: agência criativa, consultoria e especialistas em tecnologia. Suas áreas de especialização listadas são aplicativos, B2B, comércio, comunicações, CRM, dados e Web3. A empresa atua em 90 mercados e tem 20.000 funcionários em todo o mundo.
Tivemos a oportunidade de conversar com Gina Groß, líder da equipe de comércio eletrônico da Wunderman Thompson Commerce Luxembourg, sobre como ela e sua equipe têm usado a plataforma de tradução Smartcat. Eles gerenciam as contas da Amazon para cerca de 150 clientes em mais de nove mercados em todo o mundo, exigindo assim uma ferramenta que os ajude a satisfazer as necessidades globais de suas contas.
Perguntamos a Gina sobre os principais desafios que eles enfrentaram no processo de localização. Ela destacou que as seguintes áreas apresentavam pontos de atrito para eles:
1
Ao trabalhar com muitos profissionais de idiomas, pode ser difícil garantir o uso consistente da voz, tom, terminologia e estilo da marca.
2
Com inúmeros projetos em andamento em vários idiomas, os prazos podem ser perdidos se não houver um processo em vigor para o gerenciamento sustentável de projetos.
3
Quando há muitas contribuições provenientes de vários canais, pode ser difícil para os editores obter todas as informações de que precisam de forma sucinta.
4
As descrições dos produtos da Amazon, por natureza, geralmente exigem as mesmas palavras-chave e informações. Isso pode fazer com que os linguistas repitam, sem saber, o trabalho que outros fizeram antes deles, se não houver um repositório central de conteúdo que aprenda e se adapte com base nas edições.
Gina Groß
Líder da equipe de comércio eletrônico na Wunderman Thompson
Wunderman Thompson decidiu começar a trabalhar com a Language Delivery Platform da Smartcat, que começou com uma migração inicial e depois com a configuração de memórias de tradução. Gina disse que, após esta primeira fase de aceleração, “a integração da equipe acabou sendo perfeita”.
Um componente de valor instantâneo para Gina e a equipe de comércio eletrônico foi como a plataforma de tradução da Smartcat permite a automação de fluxos de trabalho e processos. Isso permitiu que a equipe relativamente pequena aumentasse a eficiência geral na localização de conteúdo de comércio eletrônico em vários idiomas.
Consequentemente, notaram que a velocidade aumentou significativamente em projetos de grande escala, especialmente quando numerosos colaboradores estavam envolvidos. Essas melhorias em velocidade, alinhamento e transparência são subprodutos do trabalho no repositório de conteúdo centralizado do Smartcat com um TMS colaborativo e fluxos de trabalho automatizados.
Gina Groß
Líder da equipe de comércio eletrônico na Wunderman Thompson
Como os títulos, descrições e palavras-chave dos produtos tendem a se repetir nas páginas dos produtos, traduzir as mesmas palavras repetidamente do zero não permite que as empresas cresçam conforme seus objetivos ambiciosos exigiriam. A tradução AI adaptativa do Smartcat abre a possibilidade de reutilizar textos previamente traduzidos e aprovados e garante que eles se encaixem no contexto certo.
A tradução adaptativa de IA do Smartcat, que inclui glossários e memórias personalizados, é uma ferramenta única para garantir consistência, o uso correto da terminologia e uma marca, tom e voz unificados, especialmente ao trabalhar com vários tradutores, editores e gerentes. Eles também são fundamentais para uma garantia de qualidade confiável e sistemática.
A pequena equipe precisa produzir conteúdo localizado para nove mercados, o que significa que eles devem encontrar, contratar e contratar tradutores e revisores para todos os idiomas oficiais falados nesses grupos demográficos. Era importante para eles encontrar tradutores com especialização em comércio eletrônico e garantir que pudessem trabalhar juntos de forma colaborativa na plataforma.
Ao contratar prestadores de serviços no mercado Smartcat, as empresas não precisam tomar medidas extras para gerenciamento de fornecedores. Smartcat oferece uma plataforma de compras unificada. Todos os fornecedores trabalham sob um contrato e também são pagos com uma fatura.
A Wunderman Thompson colheu rapidamente os benefícios trazidos por um ambiente central, como:
Gerenciando traduções e inúmeras partes interessadas, tradutores e editores
Garantindo qualidade consistente graças à tradução Adaptive AI
Aumentando a eficiência e reduzindo o desperdício de tempo e custos desnecessários com conteúdo repetido
Gina Groß
Líder da equipe de comércio eletrônico na Wunderman Thompson
beneficiando-se da plataforma de entrega de idiomas da Smartcat