Como fabricante multinacional de equipamentos médicos, a Smith+Nephew exige os mais altos níveis de precisão linguística nos sete idiomas de tradução usados no treinamento de eLearning de seus funcionários em todo o mundo. Recentemente conversamos com Barbara Fedorowicz, gerente do departamento de tradução da Smith+Nephew, para discutir a transição da organização para estabelecer um serviço de tradução interno com a plataforma Language AI da Smartcat em seu núcleo.
70%
redução da carga de trabalho em áreas altamente regulamentadas
redução da carga de trabalho em áreas altamente regulamentadas
Na fase de revisão de tradução para revisores humanos sobre conteúdo médico e de ciências biológicas, em comparação com o trabalho com agências tradicionais.
4x
tempo de resposta de tradução mais rápido
Comparado com o SLA anterior da agência de 10 dias. Os revisores internos da Smith+Nephew se beneficiam de memórias de tradução e glossários bem mantidos e de mecanismos de tradução de IA treinados regularmente
cursos de aprendizagem on-line
criado por idioma a cada trimestre
economias de custos perceptíveis
versus custos de fornecedores terceirizados
Depois de ter trabalhado com agências de tradução tradicionais por anos, a Smith+Nephew relatou melhorias de KPI em várias métricas com a Smartcat em comparação. Isso inclui tempos de entrega mais rápidos, carga de trabalho reduzida para os revisores internos da Smith+Nephew e economia de custos. Mantendo os custos sob controle, a equipe de tradução interna conseguiu traduzir o dobro de cursos em comparação com a produção possível com os provedores de serviços linguísticos anteriores.
Barbara Fedorowicz
Gerente do departamento de tradução, Smith+Nephew
Barbara e sua equipe tiveram que lidar com vários problemas que prejudicaram sua capacidade de otimizar o fluxo de trabalho e os resultados da tradução.
As agências de tradução com as quais a Smith+Nephew trabalhava estavam cobrando taxas altas pela tradução humana. Com as crescentes necessidades de localização de eLearning, as pressões orçamentárias geraram um gargalo na capacitação da equipe de vendas. O tempo gasto para realizar extensas revisões e edições internas nas traduções que a Smith+Nephew recebia representava um obstáculo significativo à eficiência.
Os níveis de precisão da tradução podem diferir de uma tradução para outra com provedores de serviços de tradução anteriores. De acordo com Barbara, "isso é inaceitável em qualquer empresa, mas ainda mais em uma empresa altamente regulamentada como a de dispositivos médicos". Além disso, havia uma falta de consistência de terminologia em todo o conteúdo e idiomas.
As traduções adquiridas de agências de tradução geralmente exigiam muitas horas de trabalho para serem retrabalhadas para obter a consistência apropriada e a adequação ao público. Esse tempo do especialista interno no assunto poderia ter sido mais bem aproveitado para o crescimento dos negócios de outras maneiras.
Barbara Fedorowicz
Gerente do departamento de tradução, Smith+Nephew
Havia graves problemas de fluxo de trabalho e consistência como resultado da colaboração off-line. Esses problemas incluíam a falta de sincronização e uma demanda muito maior de tempo para gerenciar projetos e enviar, receber e atualizar arquivos. A necessidade de implementar manualmente as edições de revisão internas também foi um entrave ao tempo.
Também houve ausência de centralização do fluxo de trabalho e de propriedade e manutenção de ativos linguísticos.
Um dos maiores problemas do departamento de tradução da Smith+Nephew era encontrar várias soluções alternativas para os diversos tipos de arquivos usados no desenvolvimento de cursos de eLearning: imagens, vídeos, slides do PowerPoint, arquivos XLIFF para Articulate Rise e Storyline e muitos outros.
Barbara Fedorowicz
Gerente do departamento de tradução, Smith+Nephew
Antes de recorrer à Smartcat para suas necessidades de tradução, Barbara e sua equipe estavam particularmente conscientes da necessidade de um sistema de gerenciamento de tradução centralizado para otimizar a localização de cursos de aprendizagem corporativa.
Os resultados de desempenho pré-requisitos eram maior velocidade, agilidade operacional e altos padrões de qualidade e consistência, para atender à crescente necessidade organizacional de ter um ambiente de treinamento on-line globalizado. A equipe de tradução também estava interessada em melhorar sua capacidade de trabalhar em conjunto e assumir a propriedade dos ativos linguísticos, tudo dentro de uma plataforma de tradução online centralizada.
Com a Smartcat, a Smith+Nephew tem acesso instantâneo a uma plataforma de tradução que oferece suporte total a arquivos XLIFF do Articulate. Como resultado, a empresa pode criar cursos no Articulate e traduzi-los para os sete idiomas adicionais de que precisa, quando necessário. A equipe da Smith+Nephew usa tanto o Articulate Rise 360 quanto o Articulate Storyline 360 para criar e distribuir dezenas de cursos on-line para a força de trabalho global da Smith+Nephew. Em muitos casos, oferecer apenas a versão em inglês de um curso não cria o impacto de aprendizado desejado para a equipe da Smith+Nephew como um todo.
Poupe tempo e custos com um fluxo de trabalho de tradução com IA simplificado feito para líderes de aprendizagem.
A mudança para a Smartcat eliminou a possibilidade de "fazer o trabalho duas vezes" para a equipe da Barbara. No passado, isso acontecia quando dois membros da equipe realizavam a mesma tarefa em um projeto de tradução devido à falta de capacidade de comunicação e colaboração com visibilidade total. Isso se devia à natureza off-line do processo de tradução com agências anteriores.
Barbara Fedorowicz
Gerente do departamento de tradução, Smith+Nephew
Agora, a equipe de tradução da Smith+Nephew pode colaborar perfeitamente com todo o trabalho realizado no mesmo espaço de trabalho Smartcat, o que economiza trabalho em tempo real. Como resultado, o ciclo de vida da tradução é mais suave e a equipe consegue eliminar o desperdício de mão de obra e otimizar o fluxo de trabalho.
A equipe de tradução agora pode evitar erros antes que eles aconteçam, editando o texto do idioma de origem da legenda do vídeo antes da tradução. Ela pode fazer essas alterações de forma rápida e direta, em vez de envolver a equipe de design gráfico, reduzindo assim o tempo de entrega.
A equipe de Barbara também usa o Smartcat tradução de vídeo no Smartcat Editor com visualização de vídeo ao vivo e colaboração com revisores internos e externos, tudo dentro de um projeto específico em seu espaço de trabalho Smartcat.
Ao migrar para o Smartcat, a equipe de tradução da Smith+Nephew se beneficiou imediatamente do uso de um sistema de modelos que permite a criação e o ajuste rápidos e uma ampla gama de configurações para atingir suas preferências exatas.
Barbara Fedorowicz
Gerente do departamento de tradução, Smith+Nephew
De modo geral, a Smith+Nephew conseguiu melhorar seus KPIs de localização em todas as áreas ao migrar suas operações para a Smartcat. A empresa obteve uma economia de custos considerável, reduziu a carga de trabalho de edição em 70% e diminuiu o tempo de resposta de uma média de 10 dias com seus provedores de serviços de tradução anteriores para entre dois e três dias com a Smartcat AI para a mesma duração do curso. Além disso, a empresa se beneficiou de uma configuração operacional centralizada e nitidamente mais suave.
A equipe de Barbara agora pode colaborar abertamente, tudo no mesmo espaço de trabalho on-line. Eles podem usar a IA da Smartcat para ajudá-los a criar cursos de aprendizagem corporativa e traduzi-los, além de receber suporte contínuo da equipe da Smartcat quando necessário. O departamento também se beneficiou de uma redução substancial no trabalho administrativo.
criados por idioma a cada trimestre, em média
7
para funcionários globais
1
com usuários ilimitados para máxima colaboração
Barbara explicou que, embora esteja satisfeita com as mudanças que a migração de seu departamento para a IA da Smartcat possibilitou, ela está ansiosa para continuar melhorando e aproveitando toda a amplitude de recursos da plataforma Smartcat.
Isso inclui a implementação de treinamento dedicado (e retreinamento, quando necessário) de Smartcat AI para desenvolver suas memórias de tradução e glossários, que são atualizados a cada nova tradução em um sistema de registro central específico do cliente.
A equipe de tradução da Smith+Nephew está ansiosa para aproveitar ao máximo a variedade de recursos baseados em IA da Smartcat para maximizar o sucesso da localização global. Esses recursos incluem tradução com IA, edições generativas de ações com IA, suporte abrangente à plataforma de criação de cursos, a possibilidade de convidar os provedores existentes para um espaço de trabalho central para melhorar a colaboração e o suporte técnico disponível da equipe da Smartcat.
Como resultado, o departamento de tradução da Smith+Nephew continuará a ser parte integrante da missão da organização de oferecer um programa de aprendizado corporativo superior para sua força de trabalho em todos os sete idiomas de trabalho.
Barbara Fedorowicz
Gerente do departamento de tradução, Smith+Nephew
Descubra como a plataforma Smartcat Language AI pode transformar seu fluxo de trabalho de tradução.